Tô Nghênh Hy

Chương 5




Nội dung chương đang bị khóa. Vui lòng mở lại quảng cáo
để tiếp tục ủng hộ dịch giả và đọc Chương 5 miễn phí!

11.

 

Hắn đưa ta đến nhã gian trong Tửu Lầu, gọi một bàn đầy món ăn, vừa gắp đồ vừa nói: "Đây đều là những món nàng thích, phu quân không nhớ lầm chứ?"

 

Ta không động đũa, quỳ rạp xuống, dập đầu thật mạnh: "Xin Cố đại nhân tha cho phu quân của ta."

 

Hắn bóp chặt cằm ta, ép ta phải ngẩng đầu lên: "Ai là phu quân của ngươi?"

 

"Triệu Vô Trần." Ta nhìn thẳng vào mắt hắn.

 

Ngón tay hắn siết chặt, giọng lạnh thấu xương: "Ta hỏi lại ngươi lần nữa, ai là phu quân của ngươi?"

 

Ta nghiến chặt răng, từng chữ từng chữ một: "Triệu, Vô, Trần."

 

Hắn buông ta ra, gọi tùy tùng tới, giọng điệu bình thản: "Triệu tiểu tướng quân ở trong ngục xem ra vẫn còn quá thoải mái rồi. Phân phó xuống dưới, hãy chăm sóc hắn cho chu đáo vào."

 

Toàn thân ta run lên, quỳ lết đến trước mặt hắn, túm lấy vạt áo hắn: "Phu quân, phu quân, th.i.ế.p sai rồi, th.i.ế.p sai rồi, cầu xin chàng hãy tha cho chàng ấy!"

 

"Như thế này mới ra dáng cầu xin chứ." Hắn cười lạnh một tiếng, phất tay ra hiệu cho tùy tùng lui ra.

 

Ta dập đầu thêm một cái nữa: "Kiếp trước, dù cho Triệu Quý phi cùng Nhị hoàng tử bị ban chếc, nhưng vì thiên hạ bá tánh, Triệu tiểu tướng quân vẫn tuân thánh chỉ trấn thủ biên quan cho đến khi tử trận."

 

"Người như vậy, sao có thể mưu phản thí quân chứ?"

 

"Cầu xin người hãy tha cho chàng ấy!"

 

"Dù là tước quyền hay lưu đày, Triệu gia một lòng trung nghĩa, tuyệt đối không nửa lời oán trách."

 

Cố Yến Thanh trân trân nhìn ta: "Vậy còn ngươi? Ngươi nguyện ý làm gì?"

 

"Chỉ cần được phân phó, dù chếc cũng không oán hận."

 

Hắn cúi người xuống, gương mặt sát gần khuôn mặt ta: "Ta cần mạng của ngươi làm gì? Ta muốn người của ngươi."

 

Ta ngẩn người: "Người vốn dĩ không yêu th.i.ế.p, hà tất phải giam cầm th.i.ế.p bên cạnh?"

 

Hắn há miệng, rồi lại khép lại.

 

Một lúc lâu sau, chỉ thốt lên một câu: "Bầu bạn một đời, ta đã quen rồi."

 

"Vậy còn tỷ tỷ thì sao? Người từng nghĩ tới tỷ ấy chưa?"

 

"Không sao." Hắn phất tay: "Nàng ấy làm thê, ngươi làm th.i.ế.p."

 

"Ngươi vốn không giỏi quản gia, Ngâm Sương làm đương gia chủ mẫu là thích hợp nhất. Ngươi chỉ cần nhàn rỗi sống qua ngày, có ta và tỷ tỷ ngươi chăm sóc, sẽ không để ngươi phải chịu ủy khuất đâu."

 

"Cố Yến Thanh, người thật khiến ta buồn nôn."

 

Ta tát một cái thật mạnh, xoay người rời đi.

 

12.

 

Đêm khuya, ta đút lót cho ngục tốt, lẻn vào thiên lao.

 

Triệu Vô Trần co quắp trong góc tường, tù phục rách nát, trên người đầy vết m.á.u, người gầy đi trông thấy.

 

Ta ngồi xổm xuống, nhẹ nhàng v**t v* gương mặt chàng: "Vô Trần, chàng chịu khổ rồi."

 

Chàng đầu tiên là vui mừng, sau đó liên tục lùi lại, quay mặt đi: "Hy nhi, đừng chạm vào... bẩn."

 

Ta không màng đến, đưa tay muốn chạm vào chàng lần nữa.

 

Chàng nhẹ nhàng gạt tay ta ra: "Tô nhị cô nương, nơi này không phải nơi người nên đến, hãy về sớm đi."

 

Ta sững sờ: "Triệu Vô Trần, chàng không cần ta nữa sao?"

 

Giọng chàng khô khốc như bị giấy nhám mài qua: "Nàng và ta còn chưa thành thân, vũng nước đục này, hà tất gì nàng phải nhúng vào?"

 

"Vì ta yêu chàng."

 

Ánh mắt chàng run lên, rồi lại ảm đạm đi: "Triều đình hiểm độc, tình ái quá đỗi mỏng manh."

 

"Tân đế đã động sát tâm, kết cục của ta sẽ không tốt đẹp gì, nàng nên sớm vạch rõ ranh giới với ta đi."

 

Ta nhìn chàng trân trân: "Kết cục của chàng, quả thật rất tệ."

 

Chàng ngẩn người, không ngờ ta lại nói như vậy.

 

"Chiêu Ninh năm đầu, tân đế hạ chỉ, Triệu Hách cùng con trai là Triệu Vô Trần trấn thủ biên quan, không có chiếu chỉ không được về kinh."

 

"Chiêu Ninh năm thứ năm, ngoại địch xâm phạm, Triệu gia quân bị vây khốn ở Nhạn Môn Quan."

 

"Trọn ba mươi ngày, lương cạn viện không tới. Triệu tiểu tướng quân một thân cô dũng, thề tử thủ thành trì, cuối cùng chếc dưới vạn mũi tên xuyên tâm. Thi hài treo trên tường thành, bêu trước dân chúng bảy ngày."

 

Trong nhà lao tĩnh mịch đến mức nghe được tiếng bấc đèn nổ tanh tách.

 

Đồng tử Triệu Vô Trần co rút, giọng nói run rẩy: "Hy nhi... nàng đang nói gì vậy? Ta không hiểu."

 

"Nếu ta nói, ta là người trọng sinh, chàng có tin không?"

 

Chàng không đáp.

 

Ta tiếp tục nói: "Sau đó, tiểu hoàng tử địch quốc xin phụ hãn tha cho, thi thể chàng được đưa xuống, chôn cất tại Thanh Khâu Pha bên ngoài Nhạn Môn Quan."

 

"Bia mộ khắc dòng chữ rất ngây ngô – Đời này sống cũng tạm, chỉ là chếc sớm một chút."

 

Triệu Vô Trần đột ngột ngẩng đầu.

 

"Năm mới đến Tây Bắc, ta từng cứu một người không rõ danh tính ở chợ đen giáp ranh hai nước. Ta và người ấy tâm đầu ý hợp, đàm đạo rất vui vẻ. Khi nói đến chuyện sống chếc, ta nói, nếu ta tử trận, hãy chôn ở Thanh Khâu Pha, trên bia khắc..."

 

Chàng nói không nên lời.

 

"Chuyện này ta chưa từng nói với ai." Giọng chàng thắt lại: "Hy nhi, ta tin nàng."

 

Ta nắm lấy tay chàng: "Vậy ta nói tiếp nhé."

 

"Chiêu Ninh năm thứ mười lăm, tân đế xây Ly Sơn hành cung, tiêu tốn tám triệu lượng bạc, trưng dụng ba mươi vạn dân phu, người chếc chồng chất lên nhau."

 

"Năm thứ mười chín, Hoàng Hà vỡ đê, ba châu nạn đói, đến mức người ăn thịt người."

 

"Năm thứ hai mươi lăm, Bắc Địch đánh tới, mất liền bảy tòa thành. Triều đình cắt đất cầu hòa, mỗi năm cống nạp năm mươi vạn lượng bạc."

 

"Đừng nói nữa!" Triệu Vô Trần nhắm mắt lại, yết hầu trượt lên xuống: "Đừng nói nữa..."

 

Ta lắc vai chàng: "Ta biết Triệu gia đầy nhà trung liệt."

 

"Kiếp trước, dù bị lưu đày, bị vứt bỏ, chàng vẫn không hề dao động lòng trung quân bảo vệ bá tánh."

 

"Nhưng nếu trung quân và bảo vệ dân chúng chỉ có thể chọn một? Chàng chọn bên nào?"

 

Im lặng, một khoảng lặng dài.

 

"Nhị hoàng tử cần chính yêu dân, lòng người hướng về."

 

"Nay ngài ấy phi ngựa tám trăm dặm về kinh cứu mẫu phi, chỉ cần trở về, chính là cái chếc."

 

"Triệu tiểu tướng quân nắm giữ hổ phù, ba mươi vạn đại quân ngoài quan ải nghe lệnh chàng."

 

"Phản, hay không phản, tất cả đều nằm trong một ý niệm của chàng."

 

Triệu Vô Trần nhắm nghiền mắt lại.

 

Ánh nến nhảy múa trên khuôn mặt chàng, lúc sáng lúc tối.

 

Không biết đã qua bao lâu, chàng đột ngột mở mắt:

 

"Phản!"

13.

 

Màn đêm đặc quánh, ta cưỡi chú ngựa nhỏ màu hồng táo, cấp báo tám trăm dặm đưa hổ phù cho Nhị hoàng tử.

 

Ngoài hổ phù, còn có một bức huyết thư do Triệu Quý phi liều chếc gửi ra ngoài cung.

 

Trên huyết thư chỉ có vài hàng chữ ngắn ngủi -

 

[Con yêu của mẹ, mẹ cả đời không hổ thẹn với đất trời, chỉ hổ thẹn với con.]

 

[Nay tân đế vu tội mẹ thí quân, giam cầm mẹ trong cung, chẳng qua chỉ dùng mẹ làm con tin để uy h.i.ế.p con.]

 

[Mẹ cùng Tiên đế ân ái nửa đời, hoàng tuyền đi theo, chếc cũng không hối tiếc.]

 

[Sau khi mẹ chếc, con không còn điểm yếu, hãy buông tay làm việc cần làm, làm người con nên trở thành.]

 

[Mẹ ở trên trời, mãi mãi phù hộ cho con.]

 

Ta không nghỉ ngơi, ngày đêm phi nước đại, cuối cùng vào ngày thứ ba cũng gặp được Nhị hoàng tử đang quay về kinh cứu mẫu phi.

 

Sau khi đọc thư, ngài ấy ngửa mặt lên trời thét lớn, âm thanh rung chuyển cả bốn phương.

 

Khi nhìn xuống, trong mắt đã không còn chút do dự.

 

Ngài cẩn thận gấp bức thư lại, bảo vệ trước ngực, giọng khản đặc thốt ra một chữ:

 

"Giếc!"


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.